En aquesta secció hi cap tot. Bé, tot el que tingui a veure amb la llengua catalana (vídeos, crítiques literàries, articles interessants…). Puja-hi el que et vingui de gust.

36 Responses to “Calaix de sastre”


  1. 1 glomelich Octubre 19, 2009 a les 11:01 am

    BLOC O BLOG?

    L’altre dia a la classe hi va haver una mica de polèmica quan vaig presentar aquest bloc i ho vaig escriure amb c a la pissarra. De fet, aquesta és la grafia proposada pel TERMCAT ara mateix i també acceptada pel GDLC d’Enciclopèdia Catalana. Però sembla que entre els blocaires (terme també proposat pel TERMCAT) no hi ha quòrum pel que fa a aquesta denominació. Us enllaço un article de Bibilioni sobre el tema, a través del bloc (ja hi som) Bits&Beats:

    http://bitsandbeats.blogspot.com/2006/12/blog-o-bloc.html

  2. 2 glomelich Octubre 19, 2009 a les 12:34 pm

    Sabeu que la lectura proposada per aquest primer trimestre és Les veus del Pamano, de Jaume Cabré. Doncs per anar obrint boca, us penjo un vídeo de vilaweb amb una entrevista a Cabré:

    http://vilaweb.tv/?video=5348

    I també una ruta pels escenaris de la novel·la:

    http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=3618474

    Apa, perquè us aneu animant.

  3. 3 glomelich Novembre 16, 2009 a les 10:32 am

    LITERATURA A INTERNET I…
    UN VÍDEO MOLT INTERESSANT ON CABRÉ PARLA DE LES VEUS DEL PAMANO

    Us recomano moltíssim la revista literària LletrA. Es tracta d’una revista a Internet sobre literatura catalana, duta a terme des de la UOC i la Ramon Llull. És molt interessant i alhora molt didàctica, ja que hi trobareu quadres dels períodes històrics i corrents literaris, fitxes biogràfiques de diferents autors de totes les èpoques, entrevistes literàries, recomanacions…

    Aquí en teniu l’enllaç:
    http://lletra.uoc.edu/

    I el botó de mostra:
    Una xerrada d’en Cabré per als alumnes de la UOC on parla sobre Les veus del Pamano. Molt adequada per a nosaltres i per animar-vos a continuar llegint.
    http://lletra.uoc.edu/ca/autor/jaume-cabre

    A veure si algú més s’anima a penjar coses al Calaix, apa!!! Qualsevol referència que trobeu que us sembli interessant. Perquè la xarxa és plena i està bé compartir les troballes. També hi valen dubtes de classe, textos que hàgiu escrit, preguntes existencials…😉

  4. 4 glomelich Novembre 20, 2009 a les 12:16 am

    Hola, l’Eva m’ha enviat uns dubtes per correu electrònic i m’ha donat permís per publicar-los al bloc. Els penjo aquí. A veure si us animeu a penjar-hi els vostres dubtes directament i a intentar ajudar-vos a resoldre’ls entre vosaltres. La idea del bloc és que us el sentiu com un espai vostre on treballar el català, comentar problemes amb els companys, etc. A mi m’agradaria actuar més com a coordinadora que altra cosa. No cal dir que jo també us hi puc donar un cop de mà però estaria molt bé que hi participéssiu vosaltres. És una molt bona manera d’aprendre.

    Doncs aquí teniu el primer:

    Hola Gloria,

    Estic estudiant els diftongs i ara que creia que ho tenia clar m’han sorgit uns dubtes. Els dos exercicis que adjunto he comès varies errades i no ho acabo d’entendre el perquè no formen diftong les paraules dins del requadre i tampoc entenc el perquè “bolquer” no te diftong.

    document amb els dubtes encerclats

    Algú sap per què les paraules encerclades del document adjunt no tenen diftong?

    Començo jo amb una pista: tots els del primer exercici menys “coincidència” són casos de dígrafs. Alerta, Eva, perquè la i de reixa o la de beix formen part del dígraf -ix- en el qual la i no sona. És a dir, la i i la x juntes formen un dígraf que sona [ʃ], per tant en aquestes paraules a la síl·laba només hi ha una e. El mateix passa amb bombardeig amb el dígraf -ig- que sona [tʃ]. Pots aplicar el mateix al dígraf -gu- o -gu- davant e/i (la u no sona i per tant no hi ha dos sons de vocal).

    Algú sap què passa amb coincidència?

    A l’exercici 7 niu fa diftong decreixent. I a-vi-ó el tens mal corregit, perquè no fa diftong i per tant estava ben situat. Pel que fa a bolquer, ja ha quedat contestat, no?

    Espero haver-te ajudat i a veure si algú s’anima a contestar-te amb coincidència.

  5. 5 Xavier Novembre 22, 2009 a les 5:54 pm

    Ja que varem parlar d’en Miquel Martí i Pol us volia adjuntar uns versos que llegeixo de tant en tant.

    Ara mateix enfilo aquesta agulla
    amb el fil d’un propòsit que no dic
    i em poso a apedaçar. Cap dels prodigis
    que anunciaven taumaturgs insignes
    no s’ha complert, i els anys passen de pressa.
    De res a poc, i sempre amb vent de cara,
    quin llarg camí d’angoixa i de silencis.
    I som on som; més val saber-ho i dir-ho
    i assentar els peus en terra i proclamar-nos
    hereus d’un temps de dubtes i renúncies
    en què els sorolls ofeguen les paraules
    i amb molts miralls mig estrafem la vida.
    De res no ens val l’enyor o la complanta,
    ni el toc de displicent malenconia
    que ens posem per jersei o per corbata
    quan sortim al carrer. Tenim a penes
    el que tenim i prou: l’espai d’història
    concreta que ens pertoca, i un minúscul
    territori per viure-la. Posem-nos
    dempeus altra vegada i que se senti
    la veu de tots solemnement i clara.
    Cridem qui som i que tothom ho escolti.
    I en acabat, que cadascú es vesteixi
    com bonament li plagui, i via fora!,
    que tot està per fer i tot és possible.

    • 6 Xavier Novembre 22, 2009 a les 6:46 pm

      Que passa amb coincidència???

      Ostres no és gens fàcil.

      La pronuncia de coïncidència és com si portés dièresi i per tant no fa diftong. Però vet aquí que com és un mot compost ens l’estalviem

      • 7 glomelich Novembre 22, 2009 a les 8:20 pm

        Tens raó, Xavier! Però no diria compost sinó que porta prefix. Els mots que porten els prefixos co-, contra-, re-, anti-, estalvien la dièresi si aquesta es dóna en el contacte entre el prefix i el molt primitiu. Algú pot esmentar altres casos d’estalvi de la dièresi? Els vam comentar el divendres a classe.

  6. 8 Teresa Pi Desembre 1, 2009 a les 5:05 pm

    Un SOS a la Glòria
    necessito que m’enviis el teu correu, el que vaig apuntar me’l retorna gmelic@cpnl.cat
    és per enviar-te l’acta.
    Teresa

  7. 10 flavia Desembre 24, 2009 a les 5:39 pm

    BON NADAL A TOTHOM!!!

    QUE US HO PASSEU SUPER BÉ AMB TOTA LA GENT QUE US ESTIMEU!!

    ABRAÇADA
    i fins a la tornada a classe!!🙂

    flavia

  8. 11 Oriol Guiu gener 4, 2010 a les 12:10 pm

    BON ANY 2010 a totes i tots
    Això he trobat avui
    http://www.elpais.com/articulo/cultura/Mojito/catalan/elpepucul/20100104elpepucul_2/Tes

    fins aviat
    oriol

  9. 12 andrea gener 17, 2010 a les 3:34 pm

    Hola, us volia dir que demà dilluns 18 ,aniré a Matins de TV3 com convidada a una conversa amb Josep Cunit, em sembla que serà sobre les 11 hs, per si us ve de gust veure’m, no sé molt bé com sortirà, però em fa molta il.lusió anar-hi!!
    fins aviat.

  10. 14 andrea gener 19, 2010 a les 9:17 pm

    hola, ha anat bé, crec, si voleu el podeu mirar a tv3 a la carta el tema era “La formació ocupacional en temps de crisi”, la meva intervenció és mínima, ja veureu que el tema dóna per molt, i el programa estè super dirigit. De totes formes, ho prenc com una nova experiència.

  11. 15 flavia Febrer 22, 2010 a les 9:47 pm

    hola!!
    puc fer servir el bloc per fer un anunci? suposo que sí, oi?🙂
    tinc un pis de 4 habitacions i marxa un dels meus companys. estic buscant com a “ideal” algun/a català/na que, per exemple, visqui fora i vingui a Barna només a treballar o estudiar, és a dir, que deixi el pis el cap de setmana…o que com a mínim tingui una altra opció de lloc on anar-hi (sobra el pronom, oi?)… això és l’ideal, és clar que tot es pot negociar…
    tant el pis com l’habitació estan molt bé, còmodes per viure-hi i molt cèntric…
    ja ho comentaré dv proper en persona, però volia avançar el tema per si de cas…
    moltes gràcies!!
    fins dv
    flavia

  12. 16 Caterina Març 9, 2010 a les 9:53 pm

    Hola,

    Des de fa uns dies em pregunto:

    Les frases interrogatives s’escriuen només amb l’interrogació final o porten també la interrogació inicial ¿? ?

    Què en penseu ?

    • 17 marisa Març 13, 2010 a les 8:03 pm

      Hola Caterina!

      En català la interrogació només es posa al final de la frase.
      Per exemple: “T’ha trucat l’Anna?”
      Marisa

      • 18 marisa Març 13, 2010 a les 8:24 pm

        Bé, voldria fer un aclariment al que acabo de dir.
        Si al començament de la frase hi ha un què interrogatiu o un com o un quan…el lector ja veu que es tracta d’una pregunta i per tant no cal posar-hi el signe d’interrogació al començament. Però, si la frase és ambigua o no queda prou clar que la frase sigui interrogativa, l’hem de posar també al començament.
        Exemple: “¿Em va dir que l’endemà quan va arribar a casa es va trobar les persianes abaixades?”

  13. 19 glomelich Març 12, 2010 a les 12:42 pm

    A veure si algú et respon, Caterina… Si no, ja ho faria jo. És una pregunta interessant i la resposta no és gens taxativa.

  14. 20 Eva De Luis Març 13, 2010 a les 10:35 am

    Hola!

    Jo he trobat això:

    El signe d’interrogació s’escriu immediatament darrere de l’últim
    mot de la frase interrogativa. No és necessari de posar el “signe d’interrogació
    obert” al començament si no és en frases molt llargues –de més d’una línia– o
    en aquells casos que en dificultin una lectura correcta.

    Fins ara!

    Eva

  15. 21 Eva Març 16, 2010 a les 2:33 pm

    Sí, les frases interrogatives només porten la interrogació al final segons l’Institut d’Estudis Catalans. He trobat un enllaç on explica el signe d’interrogació.
    http://parles.upf.edu/cr/catacd/intct.htm

    Igualment us faig un “copi/pega” del text:

    La llengua recorre a aquest signe i al d’admiració per marcar l’entonació especial que acompanya les oracions o els fragments interrogatius o admiratius. Moltes vegades, és difícil saber a priori si un fragment ha de ser llegit amb una entonació específica. Hi ha llengües que disposen d’un indici gràfic que ajuda a decidir en certs casos. El català no disposa de cap indici sintàctic ni ortogràfic (no s’usa el doble signe) que digui al lector si una construcció és enunciativa, interrogativa o exclamativa. Així és com l’Institut d’Estudis Catalans va resoldre aquesta qüestió polèmica que va aprovar i difondre (II.VI.1993) entre editorials i professionals de la llengua en una nota titulada “Els signes d’interrogació i d’exclamació”:

    1. Fins als nostres dies, la llengua catalana ha mancat d’una normativa fixa sobre l’ús dels signes d’interrogació. Ja en les primeres èpoques de difusió de l’obra gramatical de Pompeu Fabra, tothom estava d’acord que el signe d’interrogació clou el període i que, pel que fa a l’inici, el signe invertit només es pot posar, si de cas, quan l’oració interrogativa és extremadament llarga i no conté cap element gramatical suggeridor del seu valor interrogatiu.

    2. Darrerament, hem vist estendre’s una utilització sistemàtica de l’interrogant invertit, en oposició a allò que certament era un hàbit prou ben establert. Trobem, ara, periòdics i llibres on no hi ha cap frase interrogativa que no s’obri amb aquest signe de puntuació, quasi sempre inútil, encara que sigui reduïda a un sol mot monosíl·lab. I, fins i tot, el mateix tractament reben, segurament pel gust del paral·lelisme, les frases exclamatives. Així, un tema que fins ara mancava de normativa es troba, de fet, sota la força de la pressió de l’ús que en fa un cert sector editorial, diferent de l’ús observat tradicionalment en català, la qual cosa causa confusió.

    3. La Secció Filològica ha analitzat l’ús dels signes d’interrogació i d’exclamació en llengües d’estructura interrogativa o exclamativa semblant a la del català (italià, occità, portuguès) o diferent (francès, anglès, alemany, rus, hongarès), i ha comprovat que, amb excepció del castellà, és una pràctica universal l’ús exclusiu d’aquests signes al final. D’acord amb aquesta pràctica, i tenint en compte que l’absència d’una normativa clara condueix a una situació confusionària, la Secció Filològica aconsella, amb finalitat simplificadora, d’usar els signes d’interrogació i d’admiració exclusivament al final de l’oració.

    • 22 glomelich Març 18, 2010 a les 10:05 am

      Ei, molt bona investigació sobre els signes d’obertura! Ja vaig dir que no era un dubte senzill de respondre…

      Tanmateix, tot i que el tema és polèmic, la posició de l’IEC és clara: en principi no s’ha d’utilitzar. Ara bé, de sempre se n’ha acceptat l’ús en casos d’ambigüitat manifesta o d’oracions molt llargues.

      Cal dir, però, que darrerament se’n veuen molts i en contextos on no s’hauria de posar i sembla més aviat una decisió unilateral d’algunes editorials.

  16. 23 Anna Març 21, 2010 a les 10:36 am

    Hola companys !!!!

    Tinc un petit dubte. No trobo dins el bloc les lectures recomanades per la Glòria del llibre que hem de llegir aquest 3è trimestre. Algú pot donar-me un cop de mà ?

    Feliç diumenge.

  17. 24 andrea Març 23, 2010 a les 8:47 pm

    Hola Anna, auest són alguns dels llibres que ens va recomanar la Glòria:
    qualsevol cosa dels autors que vam comentar a classe com per exemple:

    Josep Pla Carrer estret, Quadern gris o bé Contraban
    Pere Calders Cròniques de la veritat oculta, De teves a meves
    Mercè Rodoreda Aloma, o contes
    Víctor Català Solitud, Drames rurals…
    Salvador Espriu Laia
    Montserrat Roig
    Imma Montzó Un home de paraula
    i altres…

  18. 25 flavia Març 23, 2010 a les 9:04 pm

    holaaaaaaaaa

    tinc un dubte, a veure què opineu:
    un amic molt català assegura que està acceptat dir “dugues” en lloc de dues (plural femení de dos)… que està acceptat a la llengua oral, és clar, no a l’escirta…
    algú sap si és així? jo li he fet l’aposta que no…

    ja direu
    bones pasqües!!🙂

    flavia

    • 26 Henna Març 25, 2010 a les 1:02 pm

      Hola Flavia,
      la veritat és que jo també he escoltat molt dir dugues inclosa jo mateixa, però crec que no está acceptat. L’únic que he trobat és que la descriuen com una paraula dialectal.Encara que no he trobat de quin dialecte.

      Jo a la feina també vaig tenir un mini debat sobre una paraula: muscle. Doncs es veu que és la part del cos que conec com les espatlles.Us adjunto la pàgina de la viquipedia que ho explica. Què opineu?

      http://ca.wikipedia.org/wiki/Muscle

      A veure si ens va bé per quan comencem el lèxic!
      Bones vacances.

      Henna

  19. 27 Teresa S. Març 30, 2010 a les 11:26 pm

    Hola tots,

    Vos pass una web que té munt de links per a fer exercicis online o per imprimir-los (q supòs q d’això n’estem farts) o bé per a consultar mostres d’exàmen de diferents comunitats i nivells.
    No està gens malament per practicar de cara al dia X 😀

    Esper que vos sigui de profit

    http://usuaris.tinet.org/aragones/gramaticat/index.html

    http://usuaris.tinet.org/aragones/gramaticat/gramatica.htm#examens

    http://usuaris.tinet.org/aragones/gramaticat/gramatica.htm#_top

    Bones vacances de pasqua a tots!

    T.

  20. 28 flavia Abril 23, 2010 a les 9:45 am

    feliç sant jordi!!!
    aquesta és la fesa catalana que més m’agrada🙂
    la cultura al carrer!!
    felicitats a tothom
    flavia

  21. 29 Teresa S. Mai 25, 2010 a les 9:10 pm

    Hola a tots,

    Recordeu que el divendres que vé anirem a sopar després de la prova. Crec q hem reservat a les 22h a un lloc q es diu “Mama Cafe”.
    L’adreça és la següent:

    C/Doctor Dou, 10 (aprop del Macba)

    Us deixo un link on surt el mapa,fotos, menús, opinions, etc…

    http://www.eltenedor.es/2_restaurante/restaurante_Barcelona/restaurante_Mama_Cafe/1548/

    Fins divendres!

    T

  22. 30 Teresa S. Mai 27, 2010 a les 10:20 am

    Glòria,

    Tens el solucionari dels exercicis de preposicions???

    Gràcies🙂

    T


  1. 1 5a sessió: 13/11/09 « Curs Nivell Superior de Català Retroenllaç en Novembre 16, 2009 a les 3:17 pm
  2. 2 Dubtes « Curs Nivell Superior de Català Retroenllaç en Novembre 20, 2009 a les 12:43 am
  3. 3 16a sessió: 05/03/2010 « Curs Nivell Superior de Català Retroenllaç en Març 12, 2010 a les 12:40 pm
  4. 4 17a sessió: 12/03 « Curs Nivell Superior de Català Retroenllaç en Març 18, 2010 a les 9:30 am
  5. 5 Acta 24a i 23a sessió: 14/05 i 07/05 « Curs Nivell Superior de Català Retroenllaç en Mai 20, 2010 a les 10:58 pm

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s




Calendari del curs

Desembre 2016
M T W T F S S
« jun    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

%d bloggers like this: